No exact translation found for وسائل مرئية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وسائل مرئية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Des visuels... - Oui.
    وسائل مرئية - نعم -
  • Au Liban le secteur privé domine tous les médias, audiovisuels ou écrits.
    يسيطر القطاع الخاص في لبنان على معظم وسائل الإعلام المرئي والمسموع والمكتوب.
  • Les médias écrits et audiovisuels ont accordé un intérêt considérable à la Convention relative aux droits de l'enfant, dans le cadre des activités suivantes :
    لقيت اتفاقية حقوق الطفل اهتماماً كبيراً من قبل وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمقروءة وذلك ضمن الأنشطة التالي ذكرها:
  • C'est le Ministère de la culture et de l'information qui est responsable de la culture et de l'information, y compris de tous les moyens d'information visuels, écrits et sonores.
    تعد وزارة الثقافة والإعلام الجهة المسئولة عن الإعلام والثقافة بما فيها جميع وسائل الإعلام المرئية، والمكتوبة، والمسموعة.
  • L'Organisation syrienne des affaires de la famille a œuvré, en coopération avec le Ministère compétent (Ministère de l'information et de l'éducation), à la diffusion de la Convention, des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant et des rapports connexes de la Syrie par tous les médias (télévision, radio et presse écrite).
    وقد عملت الهيئة السورية بالتعاون مع الوزارة المعنية، وهي وزارة الإعلام والتربية، على نشر الاتفاقية والبروتوكولين الاختيارين والتقارير الوطنية المتصلة بها في جميع وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمقروءة.
  • Les médias audiovisuels se sont engagés dans un travail actif de sensibilisation visant à réduire la prévalence des handicaps résultant de pratiques préjudiciables associées aux méthodes de traitement traditionnelles.
    ١٦٨- وجرى تفعيل وسائل الإعلام المرئية والمسموعة في مجال التوعية، للحد من حالات الإعاقة التي تسببها الممارسات الخاطئة في العلاج الشعبي.
  • Outre les médias de la presse et de l'audiovisuel, le Sommet a été également largement couvert par les médias électroniques, notamment ceux de pays en développement tels que , et .
    وبالإضافة إلى وسائل الإعلام المطبوعة والمرئية - المسموعة، قامت المنافذ الإعلامية الكائنة على الشبكة العالمية، بما فيها تلك الموجودة في البلدان النامية، من قبيل allafrica.com، و ameinfo.com، و ghanaweb.com، بتغطية مؤتمر القمة على نطاق واسع.
  • Au cours des deux dernières années (2004 et 2005), les médias audiovisuels se sont intéressés à la Convention, intégrant le sujet de la condition de la femme à leurs diverses activités et mentionnant la Convention dans des programmes tels que le feuilleton « Thouraya » (La constellation), « Al-Foussoul al-arbaa » (Les quatre saisons), « Thikrayat al-zaman al-qadim » (Mémoires du temps passé), » »Oum Hashim » (La mère de Hashim), « Al-Khayt al-abyad » (Le fil blanc), « Ahlam kabirah » (De grands rêves) et « Rijal taht al-tarbush » (Des hommes en fer).
    لقيت الاتفاقية في السنتين الأخيرتين اهتماماً من قبل وسائل الإعلام المرئية إذ تطرقت في عدد من أعمالها إلى واقع المرأة السورية والى ذكر الاتفاقية ضمن أحداثها مثل (مسلسل الثريا - الفصول الأربعة - ذكريات الزمن القادم - أم هاشم - الخيط الأبيض - أحلام كبيرة - رجال تحت الطربوش) 2004/2005.
  • 335 Les mélanges de matières solides non soumises au présent Règlement et de liquides ou solides dangereux du point de vue de l'environnement doivent être classés sous le numéro ONU 3077 et peuvent être transportés au titre de cette rubrique à condition qu'aucun liquide excédent ne soit visible au moment du chargement de la matière ou de la fermeture de l'emballage ou de l'engin de transport.
    335 تصنيف مخاليط المواد الصلبة التي لا تخضع لهذه اللائحة والسوائل أو المواد الصلبة الخطرة بيئياً تحت رقم الأمم المتحدة 3077 ويجوز نقلها بموجب هذا البند، شريطة عدم وجود سائل سائب مرئي وقت تحميل المادة أو وقت تعبئتها أو وقت إغلاق وحدة النقل.
  • Les services compétents du Royaume d'Arabie saoudite demandent que les incitateurs ou les personnes dont il a été établi qu'elles se sont livrées à l'incitation à commettre un ou des actes terroristes soient inscrits sur la liste unifiée du Comité des sanctions internationales, puis sur leurs listes locales. De plus, l'Arabie saoudite a publié des listes intérieures des personnes recherchées dans des affaires de terrorisme, qui contiennent les incitateurs d'actes terroristes et ont été diffusées par les différents médias.
    • تقوم الجهات المختصة في المملكة العربية السعودية بطلب إدراج الأشخاص المحرضين أو الذين يثبت لديها قيامهم بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية على القائمة الموحدة للجنة العقوبات الدولية ومن ثم إدراجهم على قوائمها المحلية، إضافة إلى ذلك، فقد قامت المملكة بإصدار قوائم داخلية لمطلوبين في قضايا إرهابية تضمنت محرضين على الإرهاب وتم نشرها عبر وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمقروءة.